martes, 20 de octubre de 2009

La compañía minera británica se enfrenta a una reclamación por daños tras las acusaciones de tortura en el Perú

Una compañía minera británica se enfrenta a una demanda de varios millones de libras por daños y perjuicios después de un grupo de manifestantes fueron detenidos y presuntamente torturados en el Abierto de la mina de cobre de la planta.

Source: guardian.co.uk Link to this video

Fuente: Enlace guardian.co.uk a este vídeo

A British mining corporation is facing a multimillion-pound claim for damages after protesters were detained and allegedly tortured at an opencast copper plant that the firm is seeking to develop in the mountains of northern Peru . Una empresa minera británica se enfrenta a una demanda multimillonaria en libras por daños y perjuicios cuando los manifestantes fueron detenidos y torturados en una fábrica de cobre a cielo abierto que la empresa está tratando de desarrollar en las montañas de Perú el norte.

In a case that will highlight growing tensions between powerful mining interests in Peru and alliances of poor subsistence farmers and environmentalists, the high court in London is to hear harrowing accounts of people held for three days at the remote mine near the border with Ecuador. En un caso que pondrá de relieve las crecientes tensiones entre los intereses mineros de gran alcance en el Perú y las alianzas de los agricultores pobres y los ambientalistas, el Alto Tribunal de Londres es escuchar los relatos desgarradores de las personas detenidas durante tres días en la mina cerca de la frontera con Ecuador.

When the protesters marched to the mine they found armed police waiting for them. Cuando los manifestantes se dirigieron a la mina se encontraron armados de la policía les esperaba. They say the police were being directed by the mine's managers – although its owner, Monterrico Metals, disputes this. Dicen que la policía estaba siendo dirigido por los gerentes de la mina - aunque su propietario, Monterrico Metals, lo niega. After firing teargas at the protesters, the police detained 28 people and bound their hands behind their backs. Después de disparar gases lacrimógenos contra los manifestantes, la policía detuvo a 28 personas y ataron las manos a la espalda.

The detainees say noxious substances were sprayed in their faces before they were hooded, beaten with sticks and whipped. Los detenidos dicen que las sustancias nocivas fueron rociados en la cara antes de que se encapuchado, golpeado con palos y latigazos. Two of the protesters were women who say they were sexually assaulted and threatened with rape. Dos de los manifestantes eran mujeres que dicen haber sido asaltado sexualmente y amenazado de violación.

A further three protesters were shot and wounded by police, and while there is no suggestion the mining company was responsible for this, the protesters claim one of those shot was left to bleed to death at the mine site. Otros tres manifestantes fueron heridos de bala por la policía, y aunque no hay ninguna sugerencia de la empresa minera es responsable de esto, los manifestantes dicen uno de los fusilados se dejó morir desangrado en el lugar de la mía. A postmortem examination found that he took about 36 hours to die. Un examen post-mortem encontró que tomó cerca de 36 horas para morir.

Although Monterrico says it had no control over the police operation, lawyers for the protesters have taken statements from eyewitnesses alleging that the mine's manager was directing the police, and say that two of the corporation's executives had been in the area shortly before and during the police operation. A pesar de Monterrico dice que no tenía control sobre el funcionamiento de la policía, los abogados de los manifestantes han tomado las declaraciones de testigos presenciales que se alega que el gerente de la mina era director de la policía, y decir que dos de los ejecutivos de la empresa había estado en la zona poco antes y durante la policía operación.

A Peruvian journalist who was detained along with the protesters has since been handed a series of photographs of the police operation, allegedly taken by a Monterrico supervisor, which the protesters say support their allegations of abuse by the police. Un periodista peruano que fue detenido junto con los manifestantes desde entonces se ha entregado una serie de fotografías de la operación policial, supuestamente tomada por un supervisor de Monterrico, que los manifestantes dicen apoyar sus denuncias de malos tratos por la policía.

Several of the photographs were taken outside the mine's offices and show the bloodied protesters with their hands bound, while others show groups of blindfolded or hooded protesters herded together on the company's property. Varias de las fotografías fueron tomadas fuera de las oficinas de la mina y mostrar a los manifestantes ensangrentado con las manos atadas, mientras que otros muestran grupos de manifestantes encapuchados o con los ojos vendados agrupadas en la propiedad de la empresa. A number of the photographs show grinning police officers waving the female protesters' underwear. Una serie de fotografías muestran sonriente agentes de la policía a los manifestantes agitando la ropa interior femenina ".

One picture shows a farmer called Melanio Garcia, 41, lying on the ground, apparently alive but badly injured. Una foto muestra a un granjero llamado Melanio García, de 41 años, tendido en el suelo, aparentemente con vida, pero gravemente herido. Several other pictures, taken 30 hours later according to their time and date stamps, clearly show Garcia to be dead. Otras imágenes, tomadas 30 horas después en función de su hora y fecha, muestran claramente García a estar muerto. The company says he was shot some distance from the mine. La compañía dice que le dispararon a cierta distancia de la mina.

On Friday Richard Meeran, a solicitor with Leigh Day, the London law firm bringing the high court case, obtained a freezing injunction which obliges the company to keep at least £5m of its assets in the UK. El viernes Richard Meeran, un abogado con Leigh Day, el bufete de abogados londinense con lo que el caso en la corte, obtenido una orden judicial de congelación, que obliga a la empresa a mantener por lo menos 5 millones de libras de sus activos en el Reino Unido.

Monterrico says a police officer was shot in the leg by the protesters, and that the demonstrators were detained because of this assault. Monterrico, dice un oficial de policía fue herido en la pierna por los manifestantes, y que los manifestantes fueron detenidos por este asalto.

A spokesman said: "Monterrico vigorously denies that any of its officers or employees were in any way involved with the alleged abuses at the Rio Blanco mine in 2005 and that it considers allegations to the contrary made by the claimants to be wholly without merit." Un portavoz dijo: "Monterrico niega rotundamente que ninguno de sus funcionarios o empleados de alguna manera involucrado en los presuntos abusos en la mina de Río Blanco en 2005 y que considera que las acusaciones en contra de los demandantes a ser totalmente sin mérito".
http://www.guardian.co.uk/world/2009/oct/18/peru-monterrico-metals-mining-protest

No hay comentarios:

Publicar un comentario